1 |
As you know Zero-K translation is in progress:
|
1 |
As you know Zero-K translation is in progress:
|
2 |
https://www.transifex.com/organization/zero-k/dashboard
|
2 |
https://www.transifex.com/organization/zero-k/dashboard
|
3 |
\n
|
3 |
\n
|
4 |
I have some qustions about translation and it is not so easy to find exact people who coordinate translation in thet chat so I will ask questions here.
|
4 |
I have some qustions about translation and it is not so easy to find exact people who coordinate translation in thet chat so I will ask questions here.
|
5 |
\n
|
5 |
\n
|
6 |
It is about tranaslation of the unit names. There was idea to translate unit names that way:
|
6 |
It is about tranaslation of the unit names. There was idea to translate unit names that way:
|
7 |
Translated_unit_name (original_unit_name).
|
7 |
Translated_unit_name (original_unit_name).
|
8 |
Like that:
|
8 |
Like that:
|
9 |
Tick -> Клещ (Tick).
|
9 |
Tick -> Клещ (Tick).
|
10 |
\n
|
10 |
\n
|
11 |
It will help people with differnet languages to comminicate each other. Translation was copmpleted that way. But after moment when translation strings was updated to new version (old was marked as deprecated) that idea was lost for some reason
|
11 |
It will help people with differnet languages to comminicate each other. Translation was copmpleted that way. But after moment when translation strings was updated to new version (old was marked as deprecated) that idea was lost for some reason
|
12 |
Why? And what should I do now with unit names?
|
12 |
Why? And what should I do now with unit names?
|
13 |
\n
|
13 |
\n
|
14 |
Also
I
noticed
that
some
unit
names
looks
"special".
For
ecample
"Tick"->
"Armtick".
Is
it
binded
to
some
variables
and
should
not
be
changed?
|
14 |
Also
I
noticed
that
some
unit
names
looks
"special".
For
example
"Tick"->
"Armtick".
Is
it
binded
to
some
variables
and
should
not
be
changed?
|